Překlad "е настъпил" v Čeština


Jak používat "е настъпил" ve větách:

Май Джон е настъпил ботуша на САЩ една нощ, когато са били в града.
John zrejme šlápnul starochovi na holínku, když byli ve meste.
Според мен, за вас е настъпил точно този момент.
A já se domnívám, že pro vás takový čas právě nastal.
Чуеш ли го да звъни, значи твоя край е настъпил!
Když je uslyšíš zvonit, znamená to, že tvůj život je u konce.
Ако умра преди да е настъпил изгрев... ще трябва да си дириш друг съпруг.
Když před svítáním vypoví mi síla žít snad budeš k jinému chtít vlidná být.
Как ми се искаше да ти кажа повече, да те предупредя но другите не мислят, че е настъпил момента.
Rád by jsem vám řekl víc, chtěl by jsem vás varovat ale ješte nenastal vhodný čas.
Навярно, е настъпил момента да поговорим сериозно за това, какво остана зад сцената.
Možná bysme si měly promluvit. Možná teď je vhodná doba. Buďme na chvilku vážní.
Изглежда все едно е настъпил скорпион.
Vypadá, jako by šlápl na škorpiona.
На другия ден Майкъл с върна в офиса, за да съобщи на служителите, че всъщност черният петък е настъпил.
Druhý den se Michael vrátil do kanceláře oznámit zaměstnancům, že ´Černý pátek´ skutečně přišel.
Но ако е било атака, и ако там е настъпил хаос, не мисля че би Ви се искало, неподходящи хора да разберат, че Иерихон все още съществува.
Ale jestli to byl útok a tam venku je chaos, tak asi nechcete aby špatní lidé věděli, že Jericho tady stále leží.
Може би е настъпил моментът за нов жрец.
Možná je čas najít nového velekněze.
Напуснах за кратко града, и адът е настъпил.
Na chvíli vypadnu a rozpoutá se tu peklo.
Когато се появи ти разбрах, че моментът е настъпил.
Když jste se objevili, věděl jsem, že ten čas právě nastal.
Това е знак, че е настъпил сезона, защото слуховете са, че недоминационния г-н Зима, е на път към столовата!
No, musí to být ještě další známka toho, že je tohle ta doba, protože šeptanda je taková, že je necírkevní Pan Zima právě na své cestě do studentské místnosti!
Да не би да те е настъпил слон?
Nevěděl jsem, že ve vašich botách žije Sloní muž.
Брат ти ще е мъртъв, преди да е настъпил следващия час.
Slibuju vám, že váš bratr bude do hodiny mrtvý.
Започнат ли да падат листата, рожденият ден на Б. е настъпил.
A když listy začnou měnit barvu, víme, že nadešel čas na narozeniny B.
Някак си разбираш, щом момента е настъпил.
Nějakým způsobem poznáte, kdy je pravý čas.
Ако не е наред, значи краят не е настъпил.
"Takže pokud to není v pořádku, ještě není konec."
Ако не, значи краят не е настъпил.
A pokud to není dobré, pak ještě není konec.
А ако не се оправи, повярвайте ми, значи краят още не е настъпил."
"A pokud to v pořádku není, pak mi věřte..." "Ještě to konec není."
Мислиш ли, че е настъпил момента?
Myslíš, že teď je ta pravá chvíle?
Изглежда някой е настъпил радиоактивно котешко изпръжнение.
Zdá se, že jste do něčeho šlápl. Radioaktivní kočičí stelivo. Takže jste byl v domě Judy Robbinsové.
Взиривът е настъпил преди три минути близо до ъгала на м и 16-та.
Byl zaznamenán výbuch před třemi minutami poblíž rohu M a 16té.
Когато е настъпил моментът, са били изпратени да изпълнят мисията си.
Ve správnou chvíli je propustil, aby vykonali misi svého věznitele.
Очевидно е настъпил нов ден в Абудин.
V Abuddinu začal evidentně nový den.
Тук е настъпил пълен хаос, заради изчезването на ракбургерите.
Dnes je tu úplný chaos, zatímco se naše město snaží vyrovnat s nenadálým a úplným nedostatkem Krabích hambáčů.
Очевидно не е настъпил този момент.
Zjevně se přes to ještě nepřenesl.
Скоро ще дойде момент отново да бъдем лекари и зидари, учители, майки и бащи, но още не е настъпил!
Brzy nadejde čas, kdy se vrátíme zpět ke svým povoláním doktorům a zedníkům, učitelům, matkám a otcům. Ale ten čas ještě nenastal.
Щом се появявам в дома ви, значи е настъпил най-лошият ден в живота ви.
Pokud se ukážu u vás doma, pravděpodobně to bude nejhorší den vašeho života.
Мечок е настъпил ухото на внука ти.
No, váš vnuk opravdu nemá ani špetku hudebního talentu.
Може да е настъпил апокалипсис, но не и комунизъм.
Možná, že žijeme v apokalypse, ale nejedná se o komunismus.
• Ако пожарът е настъпил на производствени обекти, складове или заводи - това е промишлен тип.
• Pokud došlo k požáru na výrobních místech, skladech nebo závodech - jde o průmyslový typ.
2 да не се поклащате лесно от здравия разсъдък, нито да се смущавате било от дух, било от слово, или послание, уж от нас изпратено, като че ли вече е настъпил денят на Господа
2 Abyste se nedali rychle vyrážeti z mysli, ani kormoutiti, buď skrze ducha, buďto skrze řeč, neb skrze list, jako od nás poslaný, jako by nastával den Kristův.
Ако трудът е настъпил преди срока, няма да се съгласи да приеме вертикалното раждане, тъй като това може да бъде опасно за детето.
Pokud se práce dostala před termín, pak žádný lékař nebude souhlasit s přijetím vertikálního porodu, protože to může být pro dítě nebezpečné.
Ако сексуалният контакт е настъпил в последните дни на месеца, а не в първия, тогава има голяма вероятност оплождането да се случи през следващия месец.
Pokud se pohlavní styk vyskytne v posledních dnech měsíce, a nikoliv v prvním, pak je vysoká pravděpodobnost, že oplodnění nastane v příštím měsíci.
Е разбира се, това ми отне време, и вече наближавах 40-те, когато реших, че е настъпил момента да започна да творя като художничка.
A samozřejmě, to chvíli trvalo, takže mi bylo skoro 40, když jsem se rozhodla, že je čas začít jako umělkyně.
Например, как знаят, кога е настъпил момента?
Jako, jak ví, že je ten správný čas?
А ти, смъртоносно ранени, скверни княже Израилев, чийто ден е настъпил, когато беззаконието е стигнало до края си,
Ty pak nečistý bezbožníče, kníže Izraelské, jehož den přichází, a čas skonání nepravosti,
0.92961001396179s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?